AUBERGE LE JOHN STEELE

Sainte-Mère-Eglise Restaurant (50)

The dining room is cozy with its stones and beams which testify of the past, and complete the atmosphere brought by the delicate coatings, the service and local and seasonal dishes prepared with care. In winter, the soft crackle of the fireplace in the dining room announce pleasant moments.

Sans-titre-7

 

 

18

Starter, main course and desert “à l’ardoise”

This menu is served for the luch. Not served on Sunday and bank holidays.

MENU JOHN STEELE

26.50€ : entrée, plat, fromage ou dessert

(starter, main course, cheese or dessert)

28.50€ : entrée, plat, fromage et dessert

 (starter, main course, cheese and dessert)

 

Les 6 huîtres de St Vaast n°4 au vinaigre d’échalotes et beurre d’Isigny

 (6 oysters with shallots vinegar)

Ou

Les 6 huîtres de St Vaast n°4 rôties au beurre d’andouille de Vire

(6 oysters roasted with andouille de Vire butter)

Ou

 Pressé de canard confit aux fruits secs et cœur de foie gras de canard

  (Terrine of duck confit with dried fruits and foie gras)

Ou

 Salade croquante au saumon fumé maison et son œuf parfait

 (Mix salad, homemade smoked salmon and slowly cooked egg)

**********

Retour du mareyeur

(Fish of the moment)

Ou

Pièce du boucher à la crème de camembert

(Piece of beef served with a camembert cream)

Ou

Mignon de porc basse température, caramel de cidre épicé

 (Pork filet served with a spicy cider caramel)

**********

Assiette de trois fromages Normands

(Plate of 3 cheeses from Normandy)

Ou

Camembert mariné au Calvados par nos soins, gelée de cidre

 (Homemade marinated camembert with calvados)

**********

 Dessert au choix dans la carte à commander en début de repas

 (Dessert  must be ordered at the start of the meal)

Exclusive of drinks. The changes in the menus will entail an invoicing à la carte

Les 9 huîtres de St Vaast n°4 au vinaigre d’échalotes et beurre d’Isigny

(9 oysters with shallots vinegar)

Ou

Les 9 huîtres de St Vaast n°4 rôties au beurre d’andouille de Vire

(9 oysters roasted with andouille de Vire butter)

Ou

Foie gras de canard au pommeau, chutney d’oignon rouge à la framboise

(Homemade foie gras , red onions and raspberry chutney)

Ou

Queues de langoustines rôties au beurre de cébettes, orange et safran,

coulis de petits pois

(Nephrops roasted withs onions,orange and saffron butter)

**********

Granité gin-pamplemousse

(Grapefruit and gin  granita)

**********

Emincé de magret de canard, sauce cidre et pommes

(Pan fried breast of duck with cider and apple sauce)

Ou

Pavé de thon pôelé, coulis de tomates et basilic à l’huile d’olive

(Pan fried piece of tuna, tomato coulis, basil and olive oil)

Ou

Souris d’agneau en cuisson lente, jus doux au Raz el Hanout

(Knuckle of lamb with Raz-el-Hanout sauce )

**********

Assiette de trois fromages Normand

(Plate of 3 cheeses from Normandy)

Ou

Camembert mariné au Calvados par nos soins, gelée de cidre

(Homemade marinated camembert with calvados)

**********

Dessert au choix dans la carte à commander en début de repas

(Dessert must be ordered at the start of the meal)

 

  • Menu proposé à 34.50€ –

 

Exclusive of drinks. The changes in the menus will entail an invoicing à la carte